Когда первый молочный сумрак декабря спускается на Прагу, Краков либо Страсбург, ведущий с микрофоном ведёт толпу через лабиринт глинтвейновых ароматов. По роду службы я отвечаю за игры, розыгрыши и сценические перформансы, где зритель переступает черту и вступает в роль.

Световые ритуалы
Свечные гирлянды сплетаются с люмогеном — пигментом, отдающим свет даже глубокой ночью. Для ледяного театра требуются участники, способные удержать факел, пока диктор отсчитывает куплет колядной песни. Победитель забирает домой крохотный латерн, выдуваемый на месте мастером-стеклодувом. Гости фотографируют капли огня, будто янтари в ранцах гномов.
Игры на фахверке
Немецкие фахверковые площади дарят уникальную акустику, каждый хлопок ладоней катится под крышами, сгибаясь под чердачными балками. Я запускаю «киндлинск» — игру, где участник продумывает маршрут идущему по карнизам эльфу-миме. Летающие снежинки задают темп, а сенсорная кнопка фиксирует успех, прежде чем шёпот зала превратится в хор.
Шепот специй
Торговые ряды распределяют пряности по слоям, словно органист клавиши. Кардамон волнует нос, анис обостряет слух, гвоздика придаёт бас. Для гастрономического квиза я предлагаю вслепую различить оттенок напитка, угадать сорт ореха, оценить «гастрономический парфюм» — облако, смикшированное из выпаренного портера и тёртого ладанника. Победительство усиливает память запахов, напоминая ассоциативное соло Пруста.
Рождественский базар живёт ритмом дыхания толпы, звоном кованых колоколов, шелестом мандариновых корок на брусчатке. Работа ведущего сродни дирижированию: сделать так, чтобы каждыйждая искра, каждая улыбка, каждый тост легли в такт городской партитуре. Через миг рассыпаются хлопья, и полночный воздух уже хранит новую легенду декабрьской площади.
